新冠时期的爱情|Love in a time of uncertainty

  疫情下的爱情,有坚守,有唏嘘,脱下仪式感外衣和金钱包装之后的爱情,我们才认清爱情本身的样子。

  随着各国为抗击新冠肺炎的流行而实施严格的隔离措施和旅行限制,世界各地的情侣都面临着类似的困境。当一些人选择分开时,另一些人发现疫情的到来,也让他们更加珍惜彼此之间的感情。

  Couples around the world are facing difficulties as countries impose strict quarantine measures and travel restrictions to fight for the spread of COVID-19.

  While some have chosen to separate, others found that the outbreak made their relationship stronger and made them cherish their lovers even more.

  因为突如其来的疫情,住在新西兰海港首都惠灵顿的亨尼·安塞尔(Henny Ansell)和男友,经历着“同城异地”的状态。

  新西兰政府宣布公民进行自我隔离,至少在接下来的四个星期里,这对情侣将无法见面。

  安塞尔说:“(见面)很兴奋,但也令人沮丧,我们当然可以见面拥抱一下,但如果那样的话就破坏了自我隔离的全部意义。”

  但他们仍然每天早晚互发短信互道早安晚安,之后也会相约看Netflix的节目,讨论剧情。

  Henny Ansell and Michael Bryan live in Wellington, the harbor-side capital of New Zealand. Due to the lockdown in New Zealand to stop the spread of Covid-19, for the next month, the couple won't be able to see each other face-to-face.

  "At first, we didn't really understand the rules set by the government. We kind of thought, it will be fine, we'll be able to see each other once or twice a week. It's very tempting (to meet up), and it's frustrating because it's like, oh surely we could just meet up and hug. But you can't -- that destroys the whole purpose of it (lockdown)." Ansell told CNN journalist Bryan, who has been with her boyfriend for five years.

  They will spend the next few weeks chatting virtually, even though they only live around eight kilometers (five miles) apart. They already text each other good morning and night, and instead of in-person dates, they watch Netflix shows apart and discuss them later.

  学会独处也是感情成熟的一个标志

  在英国,21岁的詹姆斯·马什和他的女友基拉·利珀本将于周一(3月30日)庆祝他们的一周年纪念日。

  封锁前,这对共同在利兹大学学习的情侣几乎每晚都待在一起,而现在马什回老家隔离,他们只能依靠FaceTime聊天,并利用Houseparty与朋友们线上相聚。他们也同时保持着忙碌,马什投身于学业,利珀忙着运动。

  与此同时也存在着挑战,马什即将拿到本科学位,他很遗憾不能和女友还有朋友们一起庆祝。他说,虽然视频通讯有助于马什和利珀保持联系,但这和待在一个房间里是不一样的。

  尽管如此,他认为这次分开会使他们的恋爱变得更亲密。

  “我认为两个人不在一起时,能够处理好各自的事情是更成熟的表现……如果你想要长期坚持过好自己的生活,你不能总是依赖伴侣。”马什说。

  “你可能会得到一份工作,需要你离开原来的地方去工作,或者类似的事情迫使你和恋人暂时离开,在这种情况下,每个人都要学会独处。”

  In the UK, 21-year-old James Marsh and his girlfriend Kiera Leaper were due to celebrate their one-year anniversary on Monday.However, the country is now locked down.

  The couple -- who study together at the University of Leeds -- had seen the lockdown might be coming. When it looked like the country could go into lockdown, the couple squeezed in one last hangout before Marsh quarantined at home. The lockdown is set to continue for at least three weeks."We normally see each other every day, we stay with each other pretty much every night," Marsh said. "To go from that to this is obviously quite a big change."

  "This will be the longest time we've gone without seeing each other since we've been officially together," he said.

  But the couple found some way out. They FaceTime every day, and spend time together with their friends through online chat platform

  "Houseparty". They're trying to keep themselves busy -- Marsh with his course work, and Leaper devoted herself to exercise.

  But there are challenges, Marsh and many of his friends are in the final months of their Bachelor's degree courses, and they won't get time to celebrate. It's a pity they won't have enough time to reunite.

  Online chat programs are helpful for keeping Marsh and girlfriend connected, but it's not the same thing as spending time together in the same room.

  Even so, he thinks this time apart will improve their relationship.

  Marsh thinks it's more mature to be able to handle things when two people are apart. If you want to be together for the long term, you can't always rely on your partner, Marsh said.

  Someone might get a job that requires them to leave for work for a long stretch of time, for example, in which case you have to learn to be alone.

  一切都充满了未知

  对于30岁的伊泽贝尔·尤因(Isobel Ewing)来说,四月本应迎来一线曙光。

  尤因是一名电视广播记者,1月中旬搬到了匈牙利布达佩斯。她一直盼望着4月份的到来,因为数月来,她终于可以见到交往了近两年的男友萨姆·斯穆蒂。作为一名专业的滑雪者,斯穆蒂已经在北美待了几个月,并计划来匈牙利与她重相聚首。但是新冠肺炎阻碍了他们的这些计划。

  3月11日,美国总统唐纳德·特朗普(Donald Trump)宣布禁止来自欧洲的旅客入境,雪上加霜的是,几天后,匈牙利对外国旅客关闭了边境,这意味着他们的计划被搁置。

  现在,斯穆蒂绕道转去新西兰,在尤因的家庭度假屋进行自我隔离。尤因则因工作需要留在了布达佩斯。闲暇之余,她在山上和多瑙河边跑步,他们不知道什么时候才能再见面。尤因说:“长途旅行会让你习惯分别,但期待相聚的时光是很美好的。”

  April was meant to be the "silver lining behind the cloud" for Isobel Ewing, who had been in a long-distance relationship with her boyfriend.

  Ewing, a broadcast journalist, moved to Budapest, Hungary in mid-January. She had been looking forward to April, a time which she could finally see her boyfriend, who she has been dating for almost two years, again.

  This reunion could be the first time they met in months. Her boyfriend, Sam Smoothy, had been in North America for a few months, and had planned to come and spend time with her in Hungary.

  But the coronavirus has stopped those plans. After President Donald Trump announced on March 11 that he was banning travel from continental Europe to the U.S., a few days later, Hungary closed its borders to foreigners, totally destroying their plans. Now, Smoothy has detoured to New Zealand and was in quarantine at Ewing's family home for his vacation.

  Ewing stayed in Budapest due to the work. In her spare time, she went jogging on the hills by the Danube, and they did not know when they would meet again. "With long distance you get used to being apart," Ewing said. "But it's so key to have that time together to look forward to. "

  我们不犹豫了!

  三年来,32岁的阿尼卡一直想要和她的伴侣举行结婚,但生活中总有各种各样的事情让他们无法定下日期。

  最后,这对住在新德里的夫妇确定了他们的婚期。他们将于3月20日在法院登记结婚,4月10日举行400人的大型舞会,然后在4月12日举行婚礼。

  然而新冠肺炎疫情爆发了。

  随着印度政府开始采取更多措施——包括暂停所有旅游签证——这对夫妇越来越担心他们的婚礼。

  随着形势的发展,他们的婚礼计划也在不断变化。最后,在只剩几天的时间里,他们决定在3月20日结婚,并在之后举行一个小型仪式。

  她说:“那一整周都很痛苦。为了避免社交,他们最后不邀请客人,把人数控制在30人左右。我们在最后一分钟才发信息,向人们道歉。”

  这是一个甜蜜而温馨的婚礼,阿妮卡说。他们在社交网络上更新了婚礼标签,表明这是#loveinthetimeofcorona(新冠疫情时期的爱情),并对现场进行了消毒。“有时候,这就是命运,”她说。

  “是的,那时你会感到压力和失望。但现在回想起来,我觉得它很完美。”即使这不是他们梦想中的婚礼,阿尼卡和她的丈夫也不想推迟。

  在印度,文化上不允许夫妻婚前同居。现在,这对情侣已经一起进入了彼此的生活。

  阿妮卡说,“我们不想再推迟婚礼了。如果再有别的什么地方出错了呢?如果这场疫情还将维持很久呢?我们想一起开始我们的生活——我们不想等待。”

  For three years, Anika, 32, has wanted to marry her partner, but unexpected things kept getting in the way.

  Finally, the New Delhi-based couple set their dates.

  They would register their marriage in court on March 20, hold a big dance party on April 10 with 400 people, and then have the wedding ceremony on April 12.

  The coronavirus has forced them to change their plans.

  As the Indian government began taking more measures -- including suspending all tourist visas -- the couple grew more worried about their wedding.

  Finally, they decided they would get married on March 20, and hold a small ceremony after the court proceedings. "That entire week was pretty traumatic," Anika said, adding that they ended up uninviting guests to keep numbers down to 30 or so people for social distancing purposes. "We were sending last-minute messages just apologizing to people."

  In the end, it was a sweet, intimate wedding, Anika says. They understood the crisis outside -- the couple updated their wedding hashtag to #loveinthetimeofcorona, and kept sanitizing the wedding space.

  Even though it wasn't the wedding they had dreamed of, Anika and her husband didn't want to postpone it. In India, it's not culturally acceptable for couples to live together before marrying. Now, the couple has gone straight into each other's lives -- under lockdown. They don't want to postpone their marriage again.

  [责编:田梦瑶]

  [来源:CGTN]

  举报/反馈