重温热血,燃爆青春!Transn传神翻译电影《灌篮高手》正在热映

  当主题曲《直到天涯》响起,“热血沸腾,青春归来”。

  今日,传神翻译的电影《灌篮高手》在中国大陆上映。自1990年代以来陪伴无数人青春的TV动画版《灌篮高手》,却未能在全国大赛上演湘北与山王的王者对决,让无数粉丝扼腕叹息20余年。如今电影版《灌篮高手》成真,引发了“夜清辉”的观影热潮。

  

  根据第三方票务平台数据,《灌篮高手》票房及预售均破亿元;近三年中国电影市场排名第二。

  

  很多小伙伴在看完零点戏后,都在社交媒体上分享了自己的观影心得。高,感觉就像看到了真实的场景。

  翻译背后的故事

  作为本片的翻译团队,传神力求为观众带来优质的翻译,让观众更好地理解和沉浸在故事中。

  “《灌篮高手》原著漫画影响广泛而深远,已经足够优秀了,经典记忆需要保留。”负责影片的翻译老师Grace介绍说,这一次,影片的处理需要在前期有深入的了解

  原作漫画的背景和文化内涵,注重细节,让观众感受到原作的情感。

  比如三井久志的经典台词“我只能看到篮筐”和“我是一个永不放弃的人”都在这个译本中得到了保留。

  

  在翻译过程中,翻译团队也进行了反复的讨论和修改,以确保最佳的翻译质量。既忠实于原著,又充分考虑了中国观众的文化背景和口味。通过准确的翻译和恰当的语言表达,让观众在观影时更贴近当地的体验,更好地领略电影的魅力。

  “其实,对我个人来说,也是一次学习经历。”优雅说起来,其实她之前对篮球的了解还不够,比如过半场、挡拆、后备球保护等技术名词,“疯狂作业”能事半功倍。 “口译员是一个需要不断进化的职业。” n 《灌篮高手》,20多年前这部作品所展现的热血、团结、执着的精神,激励着众多观众在未来的人生旅途中奋发向上。

  或许这就是翻译的魅力吧。正是这种穿越时空的力量,不断吸引着世界各地的观众为故事中的主人公加油打气。

  同时我们看到,传统强势的日本动画仍在不断创新,这也给中国动画产业能否拍出讲述中国体育故事、弘扬中国体育精神的好作品留下疑问。

  未来,译译将继续保持专业与品质,深耕语言科技,为大家带来更多优质的翻译作品,让更多优秀的文化作品跨语言跨文化传播。

  

  (Transn生动翻译的日本漫画电影的一部分)

  奏响《青春》总决赛,感受热血人生

  没看过这部电影的朋友

  不妨赶紧来电影院看看

  本文采访人物均为化名