The Lost Boys of Bird island(部分译文)(十七)

  在鸟岛上失踪的男孩们

  谨以此书送给那些在鸟岛失踪的男孩们——那些遭受掌权者欺凌而无法发声的孩子们

  过了一会儿,吉娜进来了。我的精神立刻振奋起来,她像是刚洗完澡,金色的长发还是湿漉漉的。我们的目光相遇,她露出了一丝欢欣。

  我不想再待在房间里了,就找了个借口和弗迪一起去后院打板球。他同意了,不用管米奇或布莱斯,他们从来不和附近的男孩们玩。

  当吉娜从家里出来时,我和弗迪已经沉浸在打板球了。一看到她,我赶紧提议休息一会儿。弗迪同意了,转头回了屋内。吉娜穿着一件紧身的白色V领衬衫,我的兴奋已经无法隐藏了。

  她示意我跟着她,然后我们就进了地下室。里面又黑又潮湿,但我一点儿都不在乎。六根水泥柱撑起了整个房子,吉娜倚在一根柱子上。我走到她面前,靠在了她身上。

  她按照约定教我接吻,我不需要做出任何回应,只是跟随她。我从未体验过如此美妙、温暖、强烈的满足感。

  “我们明天可以再试一次,”她说。

  我真的很期待。她拉近了我,我再次吻了她。

  突然,我的极乐世界消失了。那对双胞胎打断了我们,他们不知道什么时候就进了地下室,我们两个都没注意到。

  ……

  后来,我经历了男孩相似的事情。

  我快要站不起来了,痛苦地一瘸一拐地走出了地下室。通过一扇小门,离开了后院,抄小路回家。外面下雨了,我挣扎着寻找回家的路,周围似乎是紫色的雨滴正重重地砸向我。

  我没有告诉任何人,担心继父会狠狠地揍我一顿。甚至当邻居控诉了他们,警方介入调查时,我还是保持沉默。

  我害怕被贴上txl的标签。孩子们有时真的很恶毒,这种耻辱会一直死死地钉在我身上。

  我不知道调查结果。不久后,双胞胎的父亲就谋杀了继母。他被捕后又被保释,那时,他们搬出了这个街区。数月后,该报刊登了一篇文章,称这位父亲被宣判无罪,继母是死于心脏病发作。几年后,我听说这对双胞胎做了变性手术,费用由镇上最富有的人之一支付。

  那时我还太小,无法理解这一切背后的法律含义。我把责任全部归咎到了自己身上,觉得是我对吉娜的所作所为激怒了双胞胎,所以他们才给了我一个教训。我已经习惯保守秘密很久很久了。

  在这段长长的公路上,我坐在继父车上,哈珀家地下室发生的那件事经常在我脑海中翻腾。这加剧了我对他的仇恨,我希望他去死。

  然而,殴打仍在继续。等到孩子们都离开家,有了自己的生活后,妈妈终于和继父离婚。不久后,继父自杀了。这混蛋从椅子上跳下来了,绳子的一端绑在脖子上,另一端绑在房梁上。他不配被哀悼,尤其是我。