《触不可及》:即使是翻拍,依然让人泪目

  法国原版《无法触碰》

  还记得2011年,由奥利维·那卡什和艾力克·托兰达导演,弗朗索瓦·克鲁塞与奥马·希主演的温情暖心喜剧《无法触碰》吗?

  这部现象级的法国电影,在本土吸引了两千万人次的观众,并以千万美元的投资收获了4.3亿美元的全球票房,创造了非好莱坞电影的神话,可以说感动了全世界。

  有这样的观众基础和口碑扩散,一向善于投机的好莱坞,当然要“拿来主义”,不惧珠玉在前,经典在先,也要翻拍成美版《触不可及》。影片由尼尔·博格执导,“毒师老白”布莱恩·科兰斯顿与黑人喜剧大咖凯文·哈特共同主演,并邀请到了妮可·基德曼加盟助阵。

  美国翻拍版《触不可及》

  本片在美国本土的观众口碑及票房成绩还不错,收入近一亿美元。但是在媒体评价上,却被无情嘲讽,简直是买了一张世界名画来临摹。说白了,就是改编缺乏创新,没有对原版做任何升级,甚至懒得换皮,还是黑白配,连人物造型与道具都几乎一模一样。

  或许因为原本就改编自真实故事,所以翻拍也不敢改动这个核心。

  影片还是讲述一个在跳伞事故后四肢瘫痪生活无法自理的白人富豪,雇来一个刚出监狱为生活所迫的黑人青年作护工。一个活在过去,一个活在当下,两个都觉得没有未来的男人,内心深处却有同样的需要和渴望,经过一系列的碰撞和融合后,成为解开彼此心锁的钥匙,并产生了一段不可思议的奇妙友谊。

  应该说,这样一个超越文化种族与社会阶层的故事,放在世界上任何地方,都能引起观众的共鸣,尤其适合多元化社会的美国。所以,翻拍版在一些背景、细节与角色设定上,根据美国国情做了调整。

  如果说《无法触碰》充分体现了法国贵族的优雅与幽默,那么《触不可及》就完全暴露了美国富豪的任性和搞笑。

  这从雇主菲利浦居住的环境就可以看出来。一个住法国城堡,一个住美国公寓——再高级,也在闹市中心,在拥挤的楼群中,都是现代工业化。洗一个澡,还要用多国语种声控的淋浴设施,纯粹壕。

  所以翻拍的菲利浦人设是成功的商人,因为这是美国大多数富豪的代表。而贵族,是需要数百年的历史和传统才能培养出来的。

  我们可以理解,翻拍版将这个人物设定得更接近现实世界(就是更接地气),目的是让他和护工之间迅速建立某种情感联系,让他们之间的关心更真实可信。但是那种角色冲突感和戏剧张力也被削弱了,略显遗憾。

  不能说“老白”的演技比弗朗索瓦·克鲁塞差,事实上,他在挑战瘫痪者只用头部和表情表演方面,做得同样出色,而且自带温暖气质,颇具力量感。但是他跟原版的差别,就像两人的造型,一个围着围巾,一个系着丝巾。

  而饰演护工Dell的凯文·哈特,他那写实的表演方法,可能令人惊喜,虽然话有点多。但你不能不怀疑,选一个长得这样粗鄙的演员,能否担当得起护工的角色,凭什么拿2000美元的周薪(不是月薪)。

  当“老白”被禁锢在轮椅上不能动弹时,凯文·哈特就成了推进情节的人,掌控着整部电影的情感节奏,结果他成了搞笑担当。

  比如Dell拿对他看不顺眼的菲利浦女助手开涮,一边推着老板一边打趣道:“看看那个打了肉毒杆菌的女士,她对你来说是完美的——你身体不能动,而她的脸不能动。”

  哈哈哈,真敢说,妮可·基德曼顿时遭受一万点暴击——哪壶不开提哪壶!

  Dell贡献的笑点,帮助菲利浦展现了并不符合角色设定的带有巨大反差的性格变化。比如在Dell的感染甚至带动下,老板变得像普通人一样会吃热狗、抽烟、飙车,找到了正常人生活的乐趣与刺激,甚至还找到了身体上的性兴奋点和敏感处——耳朵。

  但是,脖子以下瘫痪的人,下半身居然还有反应是怎么回事?Dell给老板换尿管的一幕,笨拙地搞笑,显得尴尬了。难道这就是美式的幽默?

  Dell作为护工,最大的贡献,除了身体上帮菲利浦重新上天,就是情感上让老板不再局限于纸上谈兵,而是敢于行动追求。

  这也是新旧版本最大的不同之处。原版太过理想浪漫,让成人的柏拉图式爱情有个圆满的结局,而翻拍显然更现实更戏剧。到底是美国出品!

  两个笔友见面之下,Lily并不像信中说的那么情感至上,她无法忽视菲利浦的身体缺陷,不能把他当作正常男人。于是约会不欢而散,感情无疾而终。

  这个时候,Yvonne作为老板身边多年的助理,亲密接触,日久生情,最后“还是觉得你最好”——感觉就是因为妮可·基德曼才这样改编的,要不然,多浪费啊。

  不过,在我看来,最大的不同,还是新旧版本电影音乐的选择不同,决定了观感的差别。

  就像《无法触碰》的护工Driss最喜欢的乐队是70年代著名流行放克组合“Earth Wind & Fire”乐队,而《触不可及》的护工Dell最喜欢的歌手是史上获得第二多格莱美奖的灵魂歌后Aretha Franklin。

  难道只是因为Dell喜欢听Aretha的歌,所以在菲利浦重新坐上滑翔伞在天空自由飞翔时,就播放由她演唱的《今夜无人入睡》?据说她曾在一次格莱美上顶替帕瓦罗蒂演唱过这首歌。可是没有直上云霄的高音,哪有飞一般的感觉?

  怪不得他刚开始听到菲利浦循环播放帕瓦罗蒂的原唱时,曾嘲讽道:“唱这么大声,谁还能入睡?”没文化,真可怕。

  反观《无法触碰》,同样的场景,配乐选的是被无数人翻唱过的流行金曲《Feeling good》,无论从歌词还是旋律,都与菲利浦当时的心境吻合。

  不过,《触不可及》还选用了莫扎特歌剧《魔笛》中的经典名曲《夜之女王咏叹调》,倒是值得点赞。这支每个花腔女高音都想挑战的极限高音,或许真能激起菲利浦心中的火焰,死灰也会复燃。

  但是下里巴人Dell第一次现场看歌剧就击节赞叹而没睡过去,这转变,也是有点快——就像影片稍显仓促的结尾一样,两个貌似不可调和的矛盾体,就这样达成了和解。

  举报/反馈