《骨语》,中国版的《识骨寻踪》?

  

  对于《骨语》这部剧,有不少人说它有点美剧《识骨寻踪》的影子,甚至不知何处流传出它是“中国版《识骨寻踪》”的说法。不过,我想在许多的剧迷心中,这个说法是完全站不住脚的。

  

  想必让人将它们联想到一起的,第一点应该就是电视剧的名字,“骨语”,“识骨寻踪”(翻译于剧名《Bones》),太相像了。

  同作为法医探案类型剧,它们也有着许多的共同点。

  

  整部剧由一个个独立的案件组成,对于主角也有一个相关的线索不时跳出来串一串主线。《骨语》中,夏萤母亲在她生日时为了替她买蛋糕而遭遇抢劫身亡,她还有一个相同身世的师兄韩启明作为最终的案件元凶;《识骨寻踪》里的Bones年少时父母双双失踪生死未卜,第一季结局时,失踪已久的父亲留言给故事留下悬念。

  

  最让人觉得神似的应该就是两部剧的人物设置了。同样是女法医与男警察的组合搭档,还有其他几位术业有专攻的小伙伴。

  《骨语》中的特案组,李学凯是痕迹鉴定师,现场勘察是好手;英鸣,心理侧写师,能帮助大家勾勒犯罪嫌疑人的心理特征,从嫌疑人的角度出发,从而追踪其行迹;宋咪则是信息分析员,搜索整理相关信息和线索,为案件提供帮助。

  

  在《识骨寻踪》里,也有一群给力的小伙伴。擅长用全息影像将受害人的面貌还原的Angela,对昆虫植物颇有研究且能用于鉴定受害人死亡时间的Hodgins,以及智商超高的Zack。

  

  虽然两部剧在角色组合上,有相似之处,但是在角色个性以及能力上,还是有显著的国情差异。《骨语》中的角色更贴近我们的生活和探案剧风格,他们所拥有的能力显得普通平凡一些。而《识骨寻踪》里则都是一些“科学怪咖”,其中Hodgins和Zack尤其突出,他们日常争论拌嘴的场景也分外有趣。

  

  两部剧的节奏同样十分明快,平均一到两集一个案件,完全没有注水剧的拖沓。

  它们虽然有着一些相同之处,然而说《骨语》就是“中国版《识骨寻踪》”还是缺乏说服力的。

  首先有个重大的矛盾点就是《骨语》这个剧名,本以为它同《识骨寻踪》一样讲述的是法医通过受害者的遗骨找出案件真相,然而该剧通篇涉及的案件大多都是受害者尸体,出现遗骨的好像只有少数几次。所以这部剧也许叫《尸语》更合适,不知道它叫做《骨语》是不是有故意往《识骨寻踪》上靠的意思?虽然有妄自菲薄的揣测之嫌,但是这一点实在让人费解啊!

  二者在剧情风格上,还是有明显差异的。前者朴实严肃,后者有更多的美式幽默,让一系列凶案变得不那么沉重。也不能说哪一种风格更好一些,它们更像是两国影视风格的缩影。

  不过,显然在两部剧的播出效果和口碑来看,《骨语》还是有进步的空间的。一是我们影视制作整体上与美剧的差距,二是具体体现在两部剧中的个体差别。承认不足没什么关系,能够在一次次差距中找到进步的源泉和方向,才是重要的。

  在《识骨寻踪》面前,《骨语》似乎还是有点不够看的。

  不过,能感觉到国产剧一直在努力。