原创林依轮回应:早恋晚恋不给孩子下规矩!“早恋”英文怎么说?
原标题:林依轮回应:早恋晚恋不给孩子下规矩!“早恋”英文怎么说?
今天,林依轮晒出儿子与女友的照片,并回应关于早恋这件事情。
对于父母来说,最开心的事情莫过于看到孩子开心幸福,林依轮表示不会干涉其早恋,支持儿子自由恋爱!早恋晚恋不给孩子下规矩,并会祝福和尊重这段恋情。
这样的家庭氛围也太好了吧!
隔着屏幕,小编都感受到了满满的温暖,有林依轮这个爸爸也太幸福了吧,能否给小编get一个同款爸爸?
辣么,关于“早恋”,你知道相关的英文表达吗?
早恋
puppy love/ calf love 早恋
puppy 美 ['p?pi] 小狗,幼犬
calf美 [k?f] 幼崽 小牛
可能有人会发出会问:puppy love不是小狗狗的爱吗?
早恋,字面上翻译是小狗的爱,刚出生的小狗狗是天真无邪的,用来形容早恋是带有贬义的。青春期的男女生之间朦朦胧胧的单纯而又美好的爱,不是初恋。
例:
What you have right now is just puppy love, you don't even understand what true love is.
你现在这叫早恋,你压根还不懂什么是真爱呢。
异地恋
所谓的异地恋,那肯定是要跟距离相连的,所以我们的异地恋就表示远距离恋爱,英语中就是:
long distance relationship
例:
Long distance relationships may be tough but sweet, because the distance makes thesmallest things the sweetest.
异地恋虽然艰难,但是甜蜜。因为这个距离能让一件很小的事情变得极其的温馨。
* tip:tough可以表示“人生艰难”,也可以表示一块肉,嚼都嚼不动,太硬了。
Long distance relationship can either pull a couple apart or makethem bound together stronger.
异地恋要么让情侣分开,要么让你们变得羁绊更深。
夕阳恋
有了早恋,当然还有夕阳恋呀!夕阳里的翻译特别的可爱,它叫做
May-Decemberromance
为什么叫做5月和12月的浪漫呢?5月是代表这个人的年纪,非常的年轻,她在她自己生命中的春天,也就是5月。那另一个12月,也就是说他在他的年龄的后半部分,也就是在一个人生命的冬天,生命的老年阶段,故而会用12月代表。所以May-December romance不是5月和12月的浪漫哦,而是夕阳恋,黄昏恋。
例:
I really admire the May-Decembercouples who can keep their romances alive under such big social pressure.
我真的佩服那些能够在如此社会压力下成功的“黄昏恋”情侣。
(keep romance alive,让爱情继续下去,存活下去。)
In a May-December relationship,the big age gap between the partners can be challenging.
在“黄昏恋”中,双方巨大的年龄差可能对他们会是一个挑战。
恋爱
get out with sb:(与某人)谈恋爱
My girlfriend and I have been going out for three years and I think it’s time to tie the knot.
我和我的女朋友已经谈了三年的恋爱了,我认为是时候和她结婚了!
tie the knot:结婚
relationship
It's hard to stay in a long-term relationship.
保持一段稳定长久的恋爱很难。
1. hit it off 相处得好/合得来
Mary and Tom met at a party last week and hit it off.
玛丽和汤姆在上周的聚会上认识的,俩人很投缘。
2. on the rocks 恋情告急/恋情出现危机
My relationship with my husband is on the rocks.
我们夫妻之间的感情出现了问题。
3. pop the question 求婚
I really love my girlfriend and I'm going to pop the question.
我很爱女友,打算向她求婚。
4. tie the knot 结婚
Last week my friend and his girlfriend tied the knot.
上周我朋友和他女友正式步入婚姻殿堂。
5. fall head over heels 爱到死心塌地
We fell head over heels for each other.
我们深爱着彼此。
6. settle down 成家/安家
When are you going to settle down?
你打算什么时候安顿下来?