原创韩国历史学家指责韩剧套用中国历史:这不是朝鲜风格,是清朝风格
原标题:韩国历史学家指责韩剧套用中国历史:这不是朝鲜风格,是清朝风格
最近,由演员金惠秀主演的韩剧《雨伞》在魔改的历史争论中引起了轩然大波。
《雨伞》以虚拟朝鲜时代为背景,描写了中殿娘娘腔为了惹祸的大君们(嫡男,中殿的孩子)而冲进激烈的王室教育战争的故事。
这部电视剧只有背景借用了朝鲜时代,但实际的剧本和现在陷入“教育热”的韩国现代社会没有区别。
不仅是中殿娘娘腔,为了大君们的教育也不分昼夜地跑来跑去。 后宫的妩媚,为了让自己生下的王子(私生子、妃嫔的孩子)登上最高王位,拼上性命也不过分。 这正是朝鲜时代版《天空之城》。
因此,为了展开电视剧,在《雨伞》中出现了一些朝鲜时代不可能有的设定。
例如,在世子(相当于我们的太子)和元孙(世子的孩子)健在的情况下,王子们正在暗中争夺王位。 大君和王子站在同一起跑线上争夺王位; 生了五个大君的中殿女神地位薄弱,大妃(王母)的立场也是如此。 中殿娘直接叫大君“我的孩子”,王子对大君叫中殿娘“妈妈”,世子叫“世子之子”,用非常现代的语调……
这些设置都与历史上的朝鲜时代不符,有历史学家提出,这些剧本和台词的设置与中国古装剧特别是后宫剧十分相似。
本月27日,历史学家全禹容在接受媒体采访时表示:“朝鲜王室绝对不会发生这样的事情。 朝鲜时代是重视嫡系的社会,是以朱子的性理学为基础的社会,王子这样称呼中殿和世子会危及生命。 这都不是虚拟的,已经到了妄想的程度了。 ”
“中国原本也是以朱子的性理学为基础的社会,游牧民族清朝开始后,8位皇子争夺皇帝的宝座。《雨伞》的设定与此非常相似。 ”
历史学家金载沅也指出:“我认为作为内容的素材可以改变一定的历史,但在历史背景下出现完全不可能的东西,似乎不尊重历史,不模仿中国也不行。”
“其实,对于稍微了解朝鲜时代的人来说,这些因素反而会妨碍观众的投入,降低这部剧的完成度。 从历史内容看,《雨伞》这出戏对当时的王朝了解不够。 ”
韩国宣传专家、诚信女子大学教授徐炯德也表示:“最近,有关中国的历史和文化扭曲越来越严重。 这是给了他们借口。 即使是虚构的历史作品也要小心”、“而且,最近通过OTT服务,K剧受到了全世界人的关注,不能让外国人对韩国历史产生误解,所以制作团队要小心”。
但也有人认为,对虚构电视剧是否与真实历史相符过于纠结会限制创作自由。
韩国文化评论家尹锡镇说:“中国清代可能发生的场面转移到朝鲜时代,所以大家都很敏感。”“如果电视剧描写的是实际的历史事件和历史人物,可能会有问题,但对虚构的文化作品进行过度的历史考证是不是有点勉强?”
“只是讨厌中国式的机制,真的有必要把这两者联系起来吗? 不仅是中国,如果一味地把对特定国家的厌恶感带入文化作品的内容中,创作的自由就会受到损害。 ”
有点无语啊……我们还没说什么,怎么会转行去中国呢?
如果大君和王子争夺皇位的剧本真的是沿着清朝创作的,那会模仿或挪用文化吗? 作为被抄袭、挪用文化的受害者,我们为什么要背道而驰呢? 先喊“不要给他们找借口”,徐炯德教授真是“落空”,什么事都要插手……
另外,知道这些争论可能是由“厌恶情绪”引起的,并立即反省改正,不仅妨碍了创作自由。
责任编辑: