外国人用“梗图”吐槽汉语难学,场景似曾相识,英语大仇已报

  学习一门外语是相当有难度的,尤其是这门外语离我们的文化习惯很远,就比如中国人学习英语,或者反过来外国人学习汉语。

  但是这其中又有一些不同,因为汉语是公认世界上最难的语言之一,所以外国人在学汉语的时候的难度要比我们学英语还要大很多。这不禁让一些学生感慨,英语大仇终于报了。

  

  那么在老外眼里,汉语究竟有多难学呢?其实场面真的是有点似曾相识,跟很多中国学生学英语是一样的。比如学完了却依旧说不出来。

  我们在课本上学完了英语之后,总是洋洋得意的认为自己的能力很强,可是一旦遇到了土生土长的外国人,真正的口语交流就让我们尴尬到落荒而逃。

  

  其实老外也是一样,而且汉语的难度在他们身上表现得更加明显,他们在课本上学到的汉语和现实生活中在中餐馆遇到的中国人交流完全行不通。

  那么汉语为什么会这么难学呢?根据这些外国人制作的梗图,其实我们也能总结出几点原因,首先是因为汉语当中同音的词汇和字实在是太多了。

  

  给中国人一个拼音却不给声调,那么很多人根本就不知道这个拼音代表的汉字是哪一个,因为一个拼音能代表的汉字实在是太多了,这些字都是同音字。

  我们从小就生活在汉语的文化环境下,所以自然很好理解这件事情,也很容易记住同样读音的字都是哪些,可是外国人却记不住。

  

  所以一旦上课的时候遇到了大量的同音字,外国同学就会感到相当的崩溃,简直就是像在看蜘蛛侠的时候出现了平行宇宙一样。

  其次是中文的语法和外国的语法实在是差太多了。之所以英文能够成为世界通用语,就是因为英语的使用面积较大,而且语法也相当简单。

  

  但是中文的语法真的是难以捉摸,各种倒装句,反问句,设问句,假设句,真的是让老外弄得一头雾水。而且有些情况下一句话竟然能表达两个意思。

  比如蓝方大败红方这句话,就连很多中国人都不知道到底赢的那一方是哪一个,那么老外同学自然就更难以理解了,所以他们才会如此抓狂。

  

  汉语的难度还表现在其他方面,比如量词和副词上。就用量词举例,中国人形容某个东西的单位往往是千变万化的,比如一支铅笔,一张桌子,一套衣服。

  可是如果解释起来为什么是一支铅笔和一张桌子呢?这真的就让很多中国人都无法说得通,只能说是一种语言习惯,是约定俗成的规矩罢了。

  

  老外在学习这些量词的时候,简直是伤透了脑筋,因为他们根本找不到任何可用的捷径和记忆方法,只能死记硬背,是不是就像我们在背英语单词一样呢?

  其次,汉字和英文字母也是两种完全不一样体系的文字。英文字母随意的排列组合就可以表达出应有的意思,但是汉字却没有固定的排列组合。

  

  汉字的每一个字形都是不一样的,而且表意的方式也不同。这又是需要老外们死记硬背的另一个关键点了。在刚开始学汉字的时候简直是头晕眼花的。

  因为每一个不同结构的汉字在老外的眼里看起来就像是一个个神秘的符号,一个个四四方方的小方块儿一样。但是自己选择的学汉语,哭着也要学下去。

  

  看到这里,同学们内心肯定是觉得扬眉吐气,毕竟自己学英语那么难,终于现在风水轮流转,轮到了老外去备受折磨。

  但同时我们也是莫大的幸运儿,如果我们的母语是英语而不是汉语,如果让我们现在学习汉语的话,你也一定会感到相当崩溃,还好我们天生就会了。

  

  不知道大家有没有发现,学习汉语的外国同学其实越来越多了,这都是因为汉语热在全球范围内的流行,这也给了我们就业和学习专业的新思路。

  汉语国际教育专业就是汉语兴起之后我们可以选择的一个热门专业,学习这个专业能让我们把汉语教学事业传播到全世界,让更多人了解汉文化。

  

  如果你对自己的汉语能力很有信心,也特别喜欢教学事业,其实就可以选择这类专业,把自己热爱的东西转化为工作。

  那么你认为汉语和英语哪个更难?

  图片均来源于网络,如有侵权,请联系删除。

  举报/反馈