国产IP在海外火了?这些IP是怎么做的

  近几年,随着国产、国货的兴起,众多国产IP走出国门,进入海外市场。3月19日,西野七濑主演的新日剧《辣妈正传》在日本开播,该剧翻拍自中国的同名热门剧,而2015年的小说改编爆款剧《太子妃升职记》,也被韩国翻拍成《哲仁皇后》现正在热播。除了影视剧IP外,中国的游戏、小说、潮玩在海外也颇受欢迎。

  

  现正在韩国热播的韩剧《哲仁王后》,翻拍自2015年国内爆火的网剧《太子妃升职记》,主演为张天爱、盛一伦、于朦胧,剧集总播放量超过25亿次。这部“无厘头”搞笑网剧改编自鲜橙所著同名小说,虽然因为剧组经费不足,许多场景稍显简陋,但剧情精彩有趣,其播出后在网络上爆火。

  根据《哲仁王后》导演尹成植介绍,其翻拍剧为融入韩国,仅保留“现代男性穿越到古代太子妃身体”这一核心概念设定,剧情、人设都作了大幅改动。改编后的剧情以韩国历史“哲宗时代”作为故事背景,主要角色均对应真实的历史原型。剧中,青瓦台厨师张奉焕意外掉入泳池,灵魂穿越到朝鲜时代的中殿娘娘金昭容身上,与皇帝哲宗展开了一系列爆笑故事。韩版也延续了原版的无厘头风格,借由穿越的太子妃一角,将现代的潮流梗带入剧中,比如突如其来的现代背景音乐、韩国知名女团BLACKPINK的舞蹈、粉丝俱乐部等。韩剧改版也充分利用了女主的厨师设定,其在古代场景中做出现代的食物,如泡面、西餐、新式甜品等美食,也产生了新旧文化的反差。

  

  《哲仁王后》在韩国成绩不错,首播收视率达到8%,第10集后更稳定在12%的高位。但该剧播出后,口碑两极分化,有观众认为,此剧剧情搞笑,设定有趣,也有观众指出该剧与历史不符,哲宗时代的朝鲜是中国的附属国,但剧中的哲宗却穿戴了中国皇帝才有资格拥有的五爪龙袍和十二旒冕冠。但总体来说,《哲仁王后》收视率和网络口碑还算不错,是个国产IP成功出海的案例。

  同样出口韩国的国产剧版权还有《步步惊心》,此剧翻拍的韩版《步步惊心:丽》由李准基、IU、边伯贤等演员演绎,阵容可谓是十分豪华。但与《哲仁王后》不同的是,《步步惊心:丽》播出后情况却并不理想,韩国收视率在同期垫底,更遭遇中韩观众全线吐槽,所以翻拍影视作品也要十分用心才能打破“水土不服”。

  

  除了影视剧的版权出口,游戏、小说也是中国IP出口的主要部分。2014年,美籍华人赖静平建立了第一家中国网络文学英译网站Wuxiaworld,此网站被认为是中国网络文学在海外传播的开端。此网站引爆了无数本中国网络小说,其中《盘龙》就是在此刊登的,至今该作品仍然是中国文学作品在西方文学界的代表作之一。Wuxiaworld网站开通后,中国的网络文学在海外大热,有人甚至将中国网络小说、好莱坞电影、日本动漫以及韩国电视剧并称为“世界四大文化奇观”。因文学作品更能让人对全新世界产生画面感、认同感,也具有交流性,文学IP出海比影视等更容易传播中国文化。当时“中国网络小说让美国小伙戒掉毒瘾”,这样的新闻层出不穷。

  中国作为龙的化身、历史悠久,拥有总数居世界第一的非物质文化遗产、名胜古迹、诗词戏剧、古玩工艺等,每一项都是极具东方色彩的文化IP。在现阶段,对于中国IP出海来说,比迎合西方口味更重要的是传递中国元素。总有一天国人不再羡慕外国所打造的IP,因为与此同时,在中国也有许多优质的文化符号可以与之比拟。